close



去年,香港百老匯電影中心Kubrick書店出了兩本我認為極之精采的電影導演專書:「奇斯洛夫斯基」以及「寇比力克」,但在台灣我卻找不到這兩本書。經過阿湯的介紹,我認識了Kubrick書店的Amanda,她承諾今年書展時會到淡水來瞧瞧有河。果然,阿麥書房的James前腳剛離開,Amanda隨後就來到了有河,並且帶來了數十本香港的書籍,其中就有這兩本。

這真是令人振奮的好消息,自從開了書店,我亟思已久的就是店裡有一些一般書店不太容易見到的書,香港書是其一,政府出版品是其二,現在這兩類有河都有了。

大陸的簡體書在台灣已有愈來愈多的趨勢,但香港甚至澳門出版的書籍台灣卻仍不多見,料想昂貴的運費應是不小的阻礙,然而若是少了這一塊,其實是很令人遺憾的,香港的書編輯設計都有一定水準,且常能展現與台灣不同的概念或觀點,這回Amanda帶來了設計師b. wing的畫冊及精品,輕柔中還帶有一絲暗黑冷冽;此外林祥焜的「搖滾」與「Good Girl」畫冊則是用色大膽的十八限,另一本玩家專蒐的「暗黑玩具」磚頭書「Garden toyz book dark issue」,書背上一句「do you know the power of the dark toyz?」看得令人瞠目結舌,台灣的模型玩具collector應該會很興奮發現這本?此外潘國靈、岑朗天、葉志偉等香港作家的散文及小說,也呈現出另一股不同於台灣常見之Oxford、三聯、青文等的清新港味。

多次去香港旅遊時看到台灣的繁體書也是蠻普遍,偏偏台灣卻很少進香港書,是市場不夠大嗎?Amanda帶來的幾本潘國靈的書,在兩週後就賣得只剩一本,另一本兒童手繪的可愛漫畫「紅豆、綠豆」,以及「奇斯洛夫斯基」、「寇比力克」二書在本文寫作的同時也已賣出,看來香港書進台灣最大的障礙還是本地書商的心理因素吧?

過完年,將會透過Kubrick陸續進更多香港的書,讓香港與紅毛港有更多的交流,便請諸君拭目以待!

arrow
arrow
    全站熱搜

    quentin.lin 發表在 痞客邦 留言(15) 人氣()