close
2011年台北詩歌節有一個波蘭自由文學展覽,邀請波蘭詩人澤農.法伊弗(Zenon Fajfer)與卡特琳娜.芭莎妮可(Katarzyna Bazarnik )來台。於是在11/29這天晚上,林蔚昀便帶著她老公和這兩位詩人一起來寫玻璃詩了!但是,這不是有河第一次波蘭文的玻璃詩喔,第一次在這裡。而且這也不是有河第一次有老外來寫詩喔,第一個老外玻璃詩在這裡(說這個人是老外感覺好彆扭)。

不過,這應該是有河玻璃詩史上最慎重其事的詩人!居然訂作了四件詩的T恤,寫詩的過程更是異常嚴謹,宛如一次行動詩劇!真不愧對文宣上寫的:「波蘭最有趣的文學系列」。其實他們的態度讓我聯想到小朋友玩遊戲,大人以為那只是遊戲,其實小朋友們都是非常認真的。我覺得這才是遊戲的真諦。
寫玻璃詩之前,四位詩人一起站在乾淨(事發前)的落地窗前合照。(說真的當我看到他們換裝出來的時候真的大爆笑!!!)

接著開始規畫整片落地窗的構圖。我拿了三種顏色的擦擦筆給他們,蔚昀說波蘭國旗是白色和紅色,所以兩位波蘭詩人分別使用白和粉紅兩色,蔚昀則是藍色(後者沒什麼可聯想的,因為只剩藍色可選)。

澤農.法伊弗率先寫下波蘭文的詩。(他真的很認真!)

Katarzyna Bazarnik 接著寫下英文詩。(她的笑容很可愛)

蔚昀在中間空白處寫下中文詩。

這首詩合法嗎?(河貓粉粿在窗前吐舌頭)


隔天眾河貓一起來用餐:樣子、小平、發粿、甜粿、米糕、咖哩、漾漾、花花。

在淡水河與觀音山前的白色與藍色詩句,似乎句句都在質疑?

三種顏色、三種語言,十二個問號!

我不是很清楚這首詩的脈絡,唯一的想法就是曾發生在波蘭的政治壓迫,當時就連辛波絲卡都曾寫詩為政治服務。想必這種白色恐怖,至今仍讓波蘭詩人餘悸猶存吧?!

身上與玻璃窗上的非法詩句,在今天的台灣看來,或許有些遙遠,卻應該不會陌生吧?但我又想到,在今天的台灣,詩人們好像都太合法了?會不會,這才是發生在台灣的,對於詩的質疑?!


這首詩合法嗎?
你身上有沒有非法文字?
你使用什麼非法文字?
你有寫詩的批准嗎?



arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 quentin.lin 的頭像
    quentin.lin

    隱匿樂多

    quentin.lin 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()